Re: Metal plates not such a big surprise afterall
Posted: Sun Aug 05, 2018 7:04 pm
Some of my favorite parts of Facsimile 2 are the ones that are not be "given in the own due time of the Lord" or "to be had in the Holy Temple of God," because, more than anything else they show that Joseph was just pulling it all out of his Inner Darkness, especially where he copied lost characters out of another text, often upside down and in hierarchic script, rather than the rest of the document's heiroglyphics, completely ignorant of what stupid mistakes he was making. Here are Joseph's translations an the actual Egyptian translations of a few of those:
Figure 8
Joseph: "Contains writing that cannot be revealed unto the world; but is to be had in the Holy Temple of God."
Actual translation: "grant that the soul of Osiris Shechonk may live."
Figure 12
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation:(upside down) "near" and "wrap"
Figure 13
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation(upside down) "which made by"
Figure 15
Joseph:"will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation: (upside down) "this book"
Figure 17
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation:"May this tomb never be desecrated"
My favorite:
Figure 18
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation: "I am Djabty in the house of Benben in Heliopolis, so exalted and glorious. copulating bull without equal. that mighty god in the house of Benben of Heliopolis… that might god…"
Figure 8
Joseph: "Contains writing that cannot be revealed unto the world; but is to be had in the Holy Temple of God."
Actual translation: "grant that the soul of Osiris Shechonk may live."
Figure 12
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation:(upside down) "near" and "wrap"
Figure 13
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation(upside down) "which made by"
Figure 15
Joseph:"will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation: (upside down) "this book"
Figure 17
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation:"May this tomb never be desecrated"
My favorite:
Figure 18
Joseph: "will be given in the own due time of the Lord."
Actual translation: "I am Djabty in the house of Benben in Heliopolis, so exalted and glorious. copulating bull without equal. that mighty god in the house of Benben of Heliopolis… that might god…"